Boissons spiritueuses: définition, présentation et étiquetage; utilisation des noms dans la présentation et étiquetage d’autres denrées alimentaires; protection des indications géographiques
Le Parlement européen a adopté par 593 voix pour, 28 contre et 11 abstentions, des amendements à la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant la définition, la présentation et létiquetage des boissons spiritueuses, lutilisation des noms de boissons spiritueuses dans la présentation et létiquetage dautres denrées alimentaires, ainsi que la protection des indications géographiques relatives aux boissons spiritueuses.
La question a été renvoyée à la commission compétente pour négociations interinstitutionnelles.
Pour rappel, la proposition de la Commission a pour finalité de remplacer le règlement (CE) n° 110/2008 et de le mettre en conformité avec le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE).
Les principaux amendements adoptés en plénière portent sur les points suivants:
Spécificités du secteur des boissons spiritueuses: le Parlement a souligné le caractère spécifique des mesures applicables aux boissons spiritueuses qui tient à la préservation des méthodes de production traditionnelles, au lien étroit entre spiritueux et secteur agricole, à lutilisation de produits de grande qualité ainsi quau souci de protéger la sécurité du consommateur. Le nouveau règlement devrait permettre de conserver un niveau de qualité supérieur en vue de préserver la réputation et la valeur du secteur des boissons spiritueuses.
Protection des indications géographiques existantes: les députés estiment que les indications géographiques existantes pour lesquelles des fichiers techniques ont déjà été présentés, devraient être automatiquement protégées en tant quindications géographiques par le nouveau règlement et quil ne devrait pas être possible dannuler cette protection après lentrée en vigueur de ce dernier.
Le registre électronique des indications géographiques établi par le règlement devrait être transparent, complet et facilement accessible et devrait avoir la même valeur juridique que lannexe III du règlement (CE) nº 110/2008 sur les indications géographiques (annexe supprimée par la proposition de la Commission et transformée en un registre électronique). Les indications géographiques enregistrées en vertu du règlement (CE) nº 110/2008 devraient être automatiquement inscrites dans ce registre par la Commission.
Origine de lalcool éthylique et des distillats et classement des boissons spiritueuses: les députés ont précisé que dans le cas de la commercialisation dalcool éthylique ou de distillat dorigine agricole, les matières premières à partir desquelles ceux-ci ont été obtenus devraient être indiquées dans les documents daccompagnement électroniques.
En outre, les boissons spiritueuses au titre des catégories 1 à 14 figurant à lannexe II ne devraient pas être édulcorées, sauf pour compléter le goût final du produit. Les députés ont précisé que la teneur maximale en produits édulcorants exprimée en sucre inverti ne devrait pas dépasser les seuils fixés pour chaque catégorie à lannexe II.
Étiquetage: une boisson spiritueuse figurant dans les catégories 1 à 14 de lannexe II à laquelle a été ajouté de lalcool, dilué ou non, devrait porter la dénomination de vente «boisson spiritueuse».
Une durée de vieillissement ou un âge ne pourraient figurer sur létiquette que si toutes les opérations de vieillissement du produit ont été effectuées sous le contrôle des autorités fiscales dun État membre. La Commission devrait mettre en place un registre public dans lequel est consignée la liste des organismes chargés du contrôle du vieillissement dans chaque État membre.
Lorsquelle est précisée, lorigine dune boisson spiritueuse devrait correspondre au lieu ou à la région où a été réalisée létape du procédé de production du produit fini qui a conféré à cette boisson son caractère et ses qualités essentielles.
Langue utilisée pour les dénominations des boissons spiritueuses: la proposition de la Commission prévoit que les termes figurant en italique à lannexe II ne sont traduits ni sur létiquette, ni dans la présentation de la boisson spiritueuse. Les députés ont précisé que dans le cas de boissons spiritueuses produites dans lUnion et destinées à lexportation, les indications géographiques et les termes figurant en italique à lannexe II pourraient être accompagnés de leur traduction lorsque cette traduction correspond à une obligation légale dans le pays dimportation.
Protection des indications géographiques: afin de renforcer la protection et de lutter plus efficacement contre la contrefaçon, les députés ont suggéré que cette protection sapplique également aux biens en transit sur le territoire douanier de lUnion.
Pouvoirs délégués: la Commission devrait pouvoir adopter des actes délégués (et non des actes dexécution) en ce qui concerne les décisions concernant lenregistrement et lannulation de lenregistrement dune indication géographique, la mise à jour du registre électronique accessible au public et linscription dans le registre de boissons spiritueuses produites dans des pays tiers qui sont protégées dans lUnion au titre dun accord international auquel lUnion est partie contractante.
Quant au pouvoir de la Commission dadopter des actes délégués, les députés ont proposé de limiter cette délégation à une période de cinq ans renouvelable.
Lorsquelle adopte des actes délégués pour modifier les définitions techniques prévues à lannexe I, la Commission devrait prendre en considération les pratiques traditionnelles.
Enfin, des amendements techniques ont été introduits pour mettre en conformité les titres des catégories de boissons spiritueuses qui figurent à lannexe II, dans lintérêt dune plus grande clarté.